فَبِأَيِّ ءَالَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَى

Popular Translations

Muhammad Asad

About which, then, of thy Sustainer’s powers canst thou [still] remain in doubt

Arthur John Arberry

Then which of thy Lord's bounties disputest thou

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then which of the gifts of thy Lord, (O man,) wilt thou dispute about

Arabic

فَبِأَیِّ ءَالَاۤءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ۝٥٥

Transliteration (2021)

fabi-ayyi ālāi rabbika tatamār